Không có thời gian và chi phí
Đối với những người muốn thu hút người nước ngoài

Biên độ 5 ngắn nhất, 1 yen mỗi ngôn ngữ 105
Bạn có thể có một trang web ngôn ngữ nước ngoài.

* Giá hàng tháng bao gồm thuế (làm tròn) khi 103 ngôn ngữ được chuyển đổi cho mỗi ngôn ngữ

  • Tôi muốn làm cho trang web của tôi tương ứng với tiếng Anh hoặc tiếng Trung
  • Tôi muốn yêu cầu một bản dịch, nhưng tôi không đủ khả năng vì có quá nhiều trang ...
  • Các trang web tiếng nước ngoài có vẻ mất thời gian nên tôi rất miễn cưỡng ...
  • Tôi muốn gửi sự quyến rũ của cửa hàng đến những người nước ngoài đến Nhật, nhưng làm sao tôi có thể làm được?
  • Tôi muốn thu hút công nghệ của mình ở nước ngoài, nhưng tôi không thể xử lý nó nhiều như vậy ...
Số lượng người nước ngoài đến thăm Nhật Bản tiếp tục tăng qua các năm.Thật lãng phí nếu bỏ lỡ cơ hội kinh doanh vì các công ty và cửa hàng buộc phải thực hiện các biện pháp tức thời và không thể hỗ trợ nhiều ngôn ngữ.Tuy nhiên, ngay cả khi bạn muốn thiết lập và vận hành một trang chủ bằng tiếng nước ngoài, vẫn có nhiều rào cản khác nhau.

Có một trang web ngoại ngữ3 một trở ngại

Hurdle 1 Dù sao nó tốn tiền

Dù saoNó tốn tiền

Nói chung,Giá thị trường để sản xuất trang là 20 đến 30 yên, và giá thị trường cho bản dịch khoảng 1 đến 10 yên cho mỗi ký tự từ tiếng Anh sang tiếng Nhật (20 đến 1 yên cho mỗi trang 1000 ký tự).Đã trở thành.

Xem xét các thiết kế, các biện pháp SEO, chất lượng dịch, vv, không có nhiều trường hợp vượt quá 100 10.000 Yên. Ngoài ra, nếu bạn cố gắng hỗ trợ nhiều ngôn ngữ, nó sẽ là hàng triệu đến hàng chục triệu yên.

Gần đây, loại bao bì vận chuyển bản dịch và sản xuất tại chỗ ngày càng tăng. Mặc dù về 10 yên trong dịch một lần dường như là dòng thấp nhất, hoặc có số lượng trang bị hạn chế, chẳng hạn như các nước 2 và chi phí tiếp theo thêm, hầu hết các trường hợp dẫn đến tốn kém.

Trong một trang web đa ngôn ngữ, chi phí đã trở thành bức tường lớn, mà nhiều công ty đang ở trong hoàn cảnh đó "không thể có nhưng muốn có" là hiện trạng.

Phải mất thời gian để nâng cấp 2

Khi khởi độngPhải mất thời gian

Khi yêu cầu từ việc tạo trang web bằng tiếng Nhật,Khoảng 5 trang sẽ mất từ ​​1 đến 2 tuần, và công việc dịch thuật và viết mã sẽ được thêm vào từ đây, vì vậy sẽ mất sớm nhất từ ​​2 đến 3 tuần.Khi nó trở nên đa ngôn ngữ, giai đoạn tăng lên khi ngôn ngữ tăng lên.

Ngoài ra còn có công cụ miễn phí để xây dựng một trang web trên của riêng bạn, nhưng sau đó bạn mất một thời gian khá cho người mới bắt đầu là bậc thầy, nếu hay có rắc rối trong kinh doanh cốt lõi của chúng tôi, cũng tin rằng sự chậm trễ đi vào khởi động.

Bản dịch của việc kiểm tra cũng được bao gồm và đôi khi trong một thời gian dài của thời gian, ví dụ như sáu tháng ~ 1 năm, bạn có thể bỏ lỡ một cơ hội kinh doanh quý.

Ví dụ, ngay cả khi tôi muốn chuẩn bị cho lên đến Olympic Tokyo và Paralympic của 2020 năm, nhưng có một khả năng rằng một mất cơ hội lớn trong chỉ là "giai đoạn chuẩn bị.

Hurdle 3 Phải mất thời gian và nỗ lực mỗi khi cập nhật

Mọi cập nhậtPhải mất thời gian và công sức

Điểm mà bạn thường bỏ qua là "chạy chi phí".

Đối với gia hạn trang, chi phí một mình không phải là một vấn đề. Khi hoạt động bằng tiếng Nhật, tiếng Anh và tiếng Trung, bất cứ khi nào bạn cập nhật thông tin hoặc thêm nội dung, hãy yêu cầu dịch bằng tiếng Anh và tiếng Trung, và kiểm tra bản dịch và phản ánh chúng trên các trang tiếng nước ngoài.

Ví dụ: nếu bạn có 3 ngôn ngữ, ngay cả khi bạn chỉ tăng trang 1, nó sẽ tốn ít nhất 3 triệu yên trở lên. Xem xét bản dịch và phản hồi thích hợp, có thể mất 10 10.000 Yên.

Ngay cả với một chút sửa đổi

1 Chỉnh sửa trang tiếng Nhật

2 Yêu cầu đại lý dịch bản dịch tiếng Anh của sự sửa đổi

3 Yêu cầu đại lý dịch nội dung tiếng Trung có chỉnh sửa

4 Xác nhận và kiểm tra các bản phân phối dịch

5 Công việc chỉnh sửa trang tiếng Anh

6 Sửa đổi các trang tiếng Trung

Cần phải có bước nói.

trang web của Nhật Bản, đã được cập nhật trên một cơ sở hàng ngày cho đến bây giờ cũng vậy, tính đến thời điểm các công việc dịch thuật rất phức tạp, động cơ sẽ không còn tuân theo.

Nhiều công ty không xem xét đến vấn đề này trước khi giới thiệu, "Các trang đa ngôn ngữ thực sự là gánh nặng cho chi phí vận hành". Rất nguy hiểm khi hài lòng khi khởi chạy.

Các trang web chưa được cập nhật sẽ mất uy tín. Bất kể ngôn ngữ, quan điểm "nâng cao" là quan trọng đối với trang chủ.

Web chuyển tiếp(TranSeed Web)
Xóa một trở ngại 3し て い ま す

Trang chủ 1

Web Transeed (TranSeed Web), trang web trước"Chi phí sản xuất" "Thời gian sản xuất" "Thời gian để cập nhật" có thể được giải quyết cùng một lúcĐó là một hệ thống.

Cospa mạnh nhất chỉ 1 yên mỗi ngôn ngữ

1 mỗi ngôn ngữ105 JPYと い うCospa mạnh nhất

Có 104 ngôn ngữ dịch!Các trang chủ bằng tất cả các ngôn ngữ nước ngoài được tạo tự động với giá 9,800 yên (10,780 yên bao gồm thuế) mỗi tháng.Chúng tôi đã đạt được hiệu suất chi phí cao nhất mà không gặp rắc rối trong quá trình dịch và sản xuất trang web. Khi chuyển đổi sang một ngôn ngữ, nó chỉ tốn 1 yên một tháng.

Tự động dịch thuật và tạo trang web tự động với 5 phút ngắn nhất

Tự động dịch thuật và tạo trang web tự động với 5 phút ngắn nhất

Giới thiệu là phút ngắn nhất 5. Chỉ cần cài đặt DNS, các trang web ngoại ngữ được tạo tự động. 104 languages ​​Bạn có thể nhân đôi hỗ trợ ngôn ngữ cùng một lúc, hoặc bạn có thể chọn. Các trang web ngoại ngữ được tự động tạo ra bởi "tên miền phụ" hoặc "tên miền tùy chỉnh" của SEO. Vì số lượng các trang web tăng hiệu quả truy cập có thể được mong đợi. Ngoài các hướng dẫn sử dụng đơn giản, cũng có hỗ trợ trò chuyện mà bạn có thể tương tác trực tiếp với video và nhân viên làm việc, vì vậy hãy yên tâm ngay cả những người không giỏi CNTT.

Dễ vận hành vì nó được cập nhật tự động

Dễ vận hành vì nó được cập nhật tự động

Dịch các nội dung bổ sung và tạo các trang bổ sung cũng được tự động phản ánh trên tất cả các trang web nếu bạn cập nhật trang web tiếng Nhật. Nó sẽ có thể làm giảm đáng kể thời gian và nỗ lực cập nhật.

Trang web đa ngôn ngữ có hiệu quả để thu hút du khách nước ngoài đến Nhật Bản

  • Tôi sẽ đi du lịch đến Nhật Bản vì vậy tôi muốn điều tra trước
  • Tôi muốn tìm hiểu thêm về các điểm tham quan ở Nhật Bản
  • Tôi muốn tìm một nhà hàng Nhật Bản ngon
  • Tôi muốn trải nghiệm ở Nhật Bản
  • Tôi muốn giới thiệu Nhật Bản với bạn bè ở nước ngoài

Lợi ích trực tiếp nhất của việc có một trang web đa ngôn ngữ là doanh số bán hàng tăng lên

Đặc biệt là sự đa dạng của đa ngôn ngữ có hiệu quả đối với người nước ngoài đến Nhật Bản. Tuy nhiên, đó là một sự lãng phí mà bạn không thể giao tiếp bởi vì bạn không hiểu được tiếng Nhật của nhau, bởi vì người nước ngoài không hiểu ngay cả khi bạn quan tâm đến Nhật Bản.

Đối với các công ty và cửa hàng nghĩ đến việc thu hút du khách nước ngoài đến Nhật Bản (khách hàng trong nước), thì hầu hết các công ty và cửa hàng đều có các trang web đa ngôn ngữĐó là sự gia tăng doanh thu.

Có các yếu tố chủ yếu là 3 khiến doanh số bán hàng tăng lên nhờ có nhiều trang web đa ngôn ngữ.


Tăng thu hút khách hàng

Tăng thu hút khách hàng

Đối với đa ngôn ngữ và mỗi Re'll đã Re của trang chủ sẽ được đăng ký trong công cụ tìm kiếm, nếu bạn có một nước 104 của trang web, 104 lần trên trang chủ Internet là một phép tính đơn giản! Bạn có thể tạo trình kích hoạt cho dòng tìm kiếm từ mỗi ngôn ngữ.

Tăng giá khách hàng

Tăng giá khách hàng

Người nước ngoài đến Nhật Bản với giá được cho là cao tương đối giàu có rất nhiều, vì đơn giá tiêu thụ cũng là xu hướng cao, sẽ mang lại một tác dụng hiệp đồng với thu hút khách hàng bởi việc sản xuất trang web đa ngôn ngữ. Ngoài ra, có tâm lý học rằng tiền là dễ sử dụng khi tham quan.

Tăng tỷ lệ lấp đầy

Tăng tỷ lệ lấp đầy

Người nước ngoài đến Nhật Bản thường quyết định lịch trình trước, và họ không ở lâu. Kết quả là, tỷ lệ quay có xu hướng là tốt, dẫn đến doanh số bán hàng tăng lên.


Khách hàng gửi đến là nhu cầu không thể thiếu cho việc tăng doanh thu, chẳng hạn như thu hút thêm nhiều khách hàng của đánh giá của người nước ngoài.

Bên cạnh đó, nhà hàng bán hàng giảm một cách dễ dàng off-mùa nước ngoài đi du lịch đến (2 tháng · 8 tháng) sang Nhật Bản là lớn, chẳng hạn như thu hút thêm khách hàng lên bởi đánh giá của nước ngoài với nhau, đừng để trong nước thu hút khách hàng là điều cần thiết để bán hàng lên .

Tạo trang web đa ngôn ngữ sẽ là một phương pháp không thể thiếu được như một phương tiện thu hút khách hàng.

Bạn có thực sự cần một trang web ngoại ngữ?

Lý do 1

Khách du lịch nước ngoài tăng dần theo từng năm

Khách du lịch nước ngoài tăng dần theo từng năm

Du khách nước ngoài đến thăm Nhật Bản để tham quan,2016 vượt qua hàng triệu người theo nămTôi đã làm. Chính phủ đã đặt mục tiêu thu hút 2020 triệu trong 4000 năm và 2030 triệu trong năm 6000, và điều không thể tránh khỏi là du khách nước ngoài sẽ tiếp tục tăng trong tương lai.

Lý do 2

Khoảng 7 phần trăm các nguồn thông tin là Internet

Khoảng 7 phần trăm các nguồn thông tin là Internet

Ngoài ra, bạn chọn [Internet (smartphone)] như đất, các "du khách nước ngoài xu hướng tiêu thụ (2016 năm)," Bộ Giao thông vận tải, đi lại nguồn thông tin cho du khách nước ngoài du lịch 68.1% được thu thập trong thời gian lưu trú tại Nhật Bản đúng vậy.

Cũng như tìm kiếm trước, cũng như trong quá trình tham quan có vẻ như là "đang tìm kiếm một địa điểm tại chỗ" đang xảy ra.

Lý do 3

Đa dạng hóa hành vi

Đa dạng hóa hành vi

Điều thú vị là người ta nói rằng nó tiếp tục tăng với sự gia tăng của khách du lịch nước ngoài, "khách du lịch nước ngoài xem xét kế hoạch du lịch của mình" và "khách du lịch của repeater".

Trong nhiều trường hợp, Internet được sử dụng làm nguồn thông tin và ngoài các tổ chức công cộng, chúng tôi thu thập thông tin từ SNS, nhận xét của bạn bè / người quen, blog cá nhân và như vậy.

Đặc biệt, các nhà tái tạo có xu hướng ghé thăm các điểm tham quan không đạt tiêu chuẩn, sau khi đã có thông tin du lịch trước và sự cần thiết của việc quảng bá trên Internet bao gồm các biện pháp SEO đang gia tăng.

Tìm kiếm mọi lúc mọi nơi bằng điện thoại thông minh

Tìm kiếm mọi lúc mọi nơi bằng điện thoại thông minh

tỷ lệ thâm nhập của điện thoại thông minh đang gia tăng trên toàn thế giới, trên thế giới các nước 38, về các quốc gia 36 vẫn còn có dữ liệu điện thoại thông minh sử dụng 50% trở lên.

Đặc biệt đối với những người thuộc nhóm trẻ tuổi, "research = Internet" đang trở thành thói quen, các phương tiện truyền thông như tạp chí và giấy tờ tự do có những hạn chế.

Do sự lây lan của điện thoại thông minh, việc tìm kiếm tiếp tục ngay cả khi bạn đến Nhật Bản, cũng như trước ngày khởi hành, do đó việc phổ biến thông tin bằng ngoại ngữ là cần thiết cho khách hàng trong nước.

Nó không chỉ bằng tiếng Anh?

Transeed Web (Transse Web) là một dịch vụ hỗ trợ 104 quốc gia. Lý do tại sao chúng ta phải đối phó với rất nhiều ngôn ngữ là bởi vì có mất cơ hội chỉ bằng tiếng Anh.

Theo một cuộc khảo sát của Cơ quan Du lịch (khi điều tra xu hướng tiêu dùng nước ngoài đến Nhật Bản 2016 năm 7 - 9 hàng tháng), khi xem xét tỷ lệ thành phần của người nước ngoài đến từ lượng tiêu thụ du lịch,

Dịch vụ này tương thích với 104 countries

1 bit: Trung Quốc 4,398 tỷ yên(Tỷ lệ thành phần 45.3%)

2 bit: Đài Loan 1,292 tỷ yên(Tương tự như 13.3%)

3 địa điểm: Hàn Quốc 908 tỷ yên(Tương tự như 9.3%)

4 bit: Hong Kong 699 tỷ yên (với 7.2%)

Vị trí 5: US 532 tỷ Yên (5.5% tương tự)


Nếu bạn đang xem xét một doanh nghiệp nhắm mục tiêu đến người nước ngoài đang đến Nhật Bản, bạn cần một trang web linh hoạt đáp ứng những thay đổi trong tương lai.

Ngay cả khi bạn chỉ nhìn thấy 5 hàng đầu, bạn có thể thấy rằng bạn cần một ngôn ngữ khác tiếng Anh. Nếu bạn đang xem xét một doanh nghiệp nhắm mục tiêu đến người nước ngoài đang đến Nhật Bản, bạn cần một trang web linh hoạt đáp ứng những thay đổi trong tương lai.

Tôi sẽ giới thiệu các ví dụ về sử dụng theo ngành

Trong trường hợp một nhà hàng ...

  • Bạn có thể truy cập cửa hàng của bạn một cách dễ dàng bằng cách có cửa hàng biết nhà nước và khái niệm trước
  • Bằng cách đặt một menu, bạn có thể đáp ứng thông suốt khi bạn đến cửa hàng
  • Bằng cách liên hệ trước như đặt chỗ và yêu cầu, nó sẽ dẫn đến việc kinh doanh hiệu quả hơn

Đối với các điểm tham quan du lịch ...

  • Bạn có thể thông báo cho chúng tôi trước những loại gì đang có
  • Bởi vì bạn có thể lập kế hoạch du lịch nên sẽ dễ dàng ghé thăm
  • Ngay cả khi bạn không thể giành được vị trí nổi tiếng nổi tiếng, bạn có thể nói các tính năng và bán hàng để bạn có thể phân biệt nó với các điểm tham quan du lịch khác

Để ở ...

  • Bằng cách cho chúng tôi biết chi tiết về khách sạn và quán trọ trước, chúng tôi có thể chứa khách phù hợp với các thuộc tính của cơ sở
  • Bằng cách đặt quyền truy cập, kế hoạch, v.v ..., bạn có thể giảm các yêu cầu phức tạp
  • Bằng cách có một trang web ngôn ngữ của quốc gia của bạn, bạn có thể có một cảm giác an toàn "chấp nhận nó"

Trong trường hợp của ngành công nghiệp sản xuất ...

  • Ngay cả khi không có nhân viên đa ngôn ngữ, nó sẽ là một công cụ bán hàng mạnh mẽ có thể thu hút thế giới
  • Bằng cách đưa phần giới thiệu sản phẩm vào các văn bản đa ngôn ngữ, bạn có thể hiểu trước và sẽ có nhiều khả năng dẫn đến yêu cầu ước tính
  • Chúng tôi có thể phát hành thông tin mới nhất về sản phẩm và dịch vụ mới trong thời gian thực, vì vậy chúng tôi sẽ không bỏ lỡ cơ hội kinh doanh

Khi bạn muốn gửi thông tin ở nước ngoài ...

  • Nếu bạn muốn gửi ý tưởng ở nước ngoài, bạn cũng có thể gửi thông tin bằng blog vv bằng cách sử dụng Web Transeed
  • Bạn cũng có thể cảm thấy tự do để thử "Bạn có những nhu cầu gì?" Trong một bài viết trên blog
  • Bạn có thể kết nối với một quốc gia bất ngờ thông qua trang chủ hoặc blog

Bây giờPhổ biến thông tin đến mọi người trên toàn thế giớiTại sao bạn không?

Trang chủ 1

Bạn sẽ không gửi thông tin cho mọi người trên toàn thế giới?

Transeed Web (Trần web giống) là, chi phí yêu cầu đến công ty dịch thuật, thời gian làm việc, thời gian để học một ngôn ngữ, cắt tất cả những rắc rối của cách gọi thông tin mới nhất luôn bằng tiếng nước ngoài!

Nó đã giúp truyền tải thông tin tới mọi người trên toàn thế giới ngay bây giờ.

Bảng so sánh

Công ty dịch thuật Công ty Sản xuất HP Các công cụ khác của công ty Web được phân loại
特 徴 Chỉ dịch, sản xuất của HP được yêu cầu riêng Thông thường, chúng tôi yêu cầu dịch riêng, nhưng cũng có những công ty có thể dịch. Dựa trên bản dịch tự động (Google dịch API), cũng có một kế hoạch dịch thuật chuyên nghiệp Chỉ dịch tự động (Google dịch API) Tự động cập nhật các trang web tiếng nước ngoài
Số ngôn ngữ Theo công ty Theo công ty 30 countries ~ 100 countries 104 quốc gia
Tốc độ dịch Xấp xỉ xNUMX - 2 tuần Xấp xỉ 1 ~ 3 tháng 4 ~ 5 điểm 5 分
Tạo trang tự động     ※ Thật khó để nói rằng nó là hoàn toàn tự động (Miền phụ hoặc miền gốc)
Chi phí ban đầu Xấp xỉ 10 ~ 300 10.000 Yên Xấp xỉ 20 ~ 500 10.000 Yên 無 し 無 し
chi phí vận hành Xảy ra mỗi khi nội dung được thêm vào hoặc thay đổi Xảy ra mỗi khi nội dung được thêm vào hoặc thay đổi Hàng chục ngàn yên mỗi tháng Phí hàng tháng 9,800 yên (10,780 yên bao gồm thuế) 今 な ら7 ngày dùng thử miễn phíChiến dịch

Bạn có hiểu ý nghĩa của bản dịch tự động không?

Nếu bạn biết dịch máy thông thường, bạn có thể lo lắng về "chất lượng" của bản dịch.

Tuy nhiên, công nghệ dịch tự động đã được cải thiện hàng ngày, và trong trường hợp của các câu đơn giản nó có thể so sánh với các dịch giả người.

Sau đây là ví dụ so sánh về dịch máy truyền thống (cũ) và cải tiến bản dịch tự động (mới):

原文: Các vấn đề không bao giờ có thể được giải quyết bằng cách nghĩ như nhau đã gây ra chúng.

Cũ: Vấn đề không thể giải quyết theo cách tương tự như suy nghĩ gây ra nó.

Mới: Chúng tôi không thể giải quyết vấn đề theo cách giống như chúng tôi gây ra vấn đề.

Trong nghiên cứu mới nhất (*) Google đã thông báo trong năm 2016, chúng tôi tiến hành các thí nghiệm để so sánh chất lượng của bản dịch tự động cải tiến với chất lượng dịch máy thông thường và bản dịch của con người.

※ 参照 元: 「Hệ thống dịch máy thần kinh của Google: Gấp khoảng trống giữa người và máy dịch」 (https://arxiv.org/abs/1609.08144)

Dịch vụ này tương thích với 104 countries

Kết quả là, 6 điểm (điểm 6 là dịch hoàn hảo, 0 điểm không rõ ý nghĩa) Bản dịch tự động (mới) đã phát hành 5.018 điểm.

Đây là chất lượng của bản dịch so với điểm 5.233 của bản dịch của con người.

Nhân tiện, nó đã được 4.577 điểm trong bản dịch máy truyền thống (cũ).

Vì nó vẫn còn, dịch bất ngờ có thể được thực hiện khi dịch các thuật ngữ kỹ thuật. Trong trường hợp đó, nếu có một nơi bạn không thích biểu thức vv, bạn cũng có thể sửa nó.

Vì chất lượng bản dịch tự động sẽ tiếp tục được cải thiện nhờ sức mạnh của AI trong tương lai, chúng tôi khuyên bạn nên giữ liên lạc đa ngôn ngữ từ bây giờ.

Dòng giới thiệu

STEP1:Đăng ký 7 ngày dùng thử miễn phí

STEP1: 7 ngày dùng thử miễn phí

Bạn có thể thử TransFeed Web (TranSeed Web) miễn phí trong 7 ngày. Bạn có thể hủy bất kỳ lúc nào trong thời gian dùng thử, vì vậy trước tiên hãy thử sử dụng nó và trải nghiệm sự sáng tạo trang web đa ngôn ngữ không có stress. Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi.


STEP2:Sau thời gian dùng thử miễn phí, tính phí liên tục tự động

STEP2: Tự động sạc liên tục sau thời gian dùng thử miễn phí

Nếu không bị hủy trong khoảng thời gian dùng thử miễn phí trong 7 ngày, dịch vụ tính phí tự động liên tục sẽ bắt đầu từ ngày 15. Các ngôn ngữ của các quốc gia 9,800 được dịch tự động bằng 104 yen (không bao gồm thuế) mỗi tháng, nội dung bổ sung cũng được cập nhật trên tất cả các trang ngôn ngữ nước ngoài đơn giản bằng cách cập nhật trang web tiếng Nhật.


STEP3:Sử dụng nó để thu hút khách hàng

STEP3: Sử dụng để thu hút khách hàng

Hãy tận dụng nó để thu hút người khác. Khả năng sẽ mở rộng bằng cách làm cho các trang web ngôn ngữ nước ngoài khác nhau. Không có nghi ngờ rằng động lực để truyền thông tin sẽ tăng lên.


7 ngày hướng dẫn dùng thử miễn phí

7 ngày dùng thử miễn phí chỉ có sẵn lần đầu tiên.

Nếu bạn không muốn tiếp tục dịch vụ, bạn có thể hủy bất kỳ lúc nào trong thời gian dùng thử và sẽ không phải trả phí trong thời gian dùng thử.

Trong Web Transeed (TranSeed Web)

  • Hệ thống dịch tự động của khách hàng bằng e-mail hoặc chat
  • Hệ thống đặt dịch tự động

Chúng tôi dự định phát hành nhiều tính năng mới như, v.v. vậy tại sao không lấy cơ hội này để phát triển một trang web đa ngôn ngữ?

Cuối cùng ...

Khi người Nhật tìm kiếm Internet bằng tiếng Nhật, người nước ngoài cũng tìm kiếm bằng tiếng mẹ đẻ.

Khi người Nhật tìm kiếm Internet bằng tiếng Nhật, người nước ngoài cũng tìm kiếm bằng tiếng mẹ đẻ.

Mặc dù nó có thể là tự nhiên, những điều mà không thể đọc được không truyền.

Mọi người đều muốn đọc bằng tiếng mẹ đẻ của họ.

Trước đây, nó là cần thiết để yêu cầu công ty dịch để chắc chắn, nhưng do sự phát triển của Google dịch, nhu cầu đã dần dần giảm.

Điều này là do trí thông minh nhân tạo (AI) đã làm cho việc xử lý các ngôn ngữ tự nhiên gần gũi với con người hơn. Một đại diện của Google nói rằng nó đã trở thành có thể dịch các câu với khó khăn như các tác phẩm văn học từ tiếng Anh sang tiếng Nhật.


Vui lòng sử dụng 7 ngày dùng thử miễn phí.

Hiện tại nó chỉ là tiếng Anh, nhưng nó được cho là được chuyển đổi thành AI. Nếu nó được chuyển đổi thành AI, Transeed Web (Transse Web) sẽ được xử lý tự động. Bằng cách dịch được ngôn ngữ tự nhiên, chúng ta có thể mong đợi thu hút khách hàng hơn.

Tôi không biết những điều gì sẽ dẫn đến việc thu hút khách hàng.

Đó là lý do tại sao, bằng cách thực hiện các biện pháp từ bây giờ, bạn có thể dễ dàng đi trước hai hoặc ba bước so với các công ty khác.

Vui lòng sử dụng 7 ngày dùng thử miễn phí.